Traducciones de poemas de Biagio Marin
El canal de la virgen
I
Sueña el canal con el agua transparente;
en el fondo, un jardin de algas esmeralda.
Pasa encima, tranquila, la corriente,
pliega todas las hierbas afelpadas.
Entre las algas se armiña tu rostro,
tan pálido, querida, y tan sereno.
Ellas cubren tu desnudo cuerpo hermoso
te mecen sobre su terciopelo.
II
Mas tú no duermes: luces siempre en vigilia
con tus grandes ojos bien abiertos al fondo
cómo por una inmensa maravilla
que te hace mal y es imposible su abandono.
La hierba ha puesto en tu desnudo cuerpo
un vivo velo de verde terciopelo;
pero esos ojos tuyos de agua transparente
ninguno volverá a cerrarlos -eternamente.
Yo espero siempre, espero todavía
Yo espero siempre, espero todavía,
que llegue el alba, que sea la amanecida,
que venga un beso a darme,
en un vaso su geranio ofrendarme,
antes de la nube aún rosicler
del día final ver desaparecer,
sobre la ribera,
sobre el banco de arena.
Es ya la última hora:
fluye serena y silenciosa,
se lleva la luz de la vida
y yo estoy acá esperando todavia.
Biagio Marin
Traducciones Italiano-Español por Daniel Pérez Segura (Ciudad de México, 1993)
Versioni in véneto
El canal de la Vergene
I
Sogna ‘l canal co’ l’aqua trasparente;
in fondo, un prao d’àleghe verdine.
Passa de sora, calma, la corente,
la piega dute l’erbe veludine.
Fra l’àleghe bianchisa ‘l to viseto,
cussì palido, cara, e cussì quieto.
Le t’ha coverto ‘l to bel corpo nuo
dondolandote adosso ‘l so veluo.
II
Ma no tu dormi: tu par sempre svegia
co’ quii to vogi in fondo spalancai
comò per una granda meravegia
che te fa mal e no te lassa mai.
L’erbe le ha messo sul to corpo nuo
una coverta viva de veluo;
ma quii to vogi d’aqua trasparente
nissun li sera più ― eternamente.
Me 'speto senpre, 'speto incora
Me 'speto senpre, 'speto incora,
che fassa l'alba, che fassa l'aurora,
e che la vegna a dâme un baso,
a ufrîme el so geranio in vaso,
prima che 'l nuòlo incora rosso
de l'ultima zornâ sia disparìo,
sora del lìo,
sora del dosso.
Xe za l'ultima ora:
la score calma e sita,
la porta via la luse de la vita,
e me son qua che 'speto incora.
Biagio Marin
Versioni in italiano
Il canale della Vergine
I
Sogna il canale con l’acqua trasparente;
in fondo, un prato di alghe verdine.
Passa sopra, calma, la corrente;
piega tutte le erbe di velluto.
Fra le alghe biancheggia il tuo visino,
così pallido, cara, e così quieto.
T’hanno coperto il tuo bel
corpo nudo dondolandoti addosso il loro velluto.
II.
Ma tu non dormi; sembri sempre sveglia,
con quei tuoi grandi occhi spalancati in fondo,
come per una grande meraviglia
che ti fa male e non ti lascia mai.
Le erbe hanno messo sul tuo corpo nudo
una coperta viva di velluto;
ma quei tuoi occhid’acqua trasparente
nessuno li chiude più, eternamente.
Io aspetto sempre, aspetto ancora
Io aspetto sempre, aspetto ancora
che faccia l'alba, che faccia aurora,
e che venga a darmi un bacio,
a offrirmi il suo geranio nel vaso,
prima che il nuvolo ancora rosso
dell'ultima giornata sia scomparso,
sopra il lido,
sopra il banco di sabbia.
È già l'ultima ora:
scorre calma e silenziosa,
porta via la luce della vita,
e io sono qua che aspetto ancora.
Biagio Marin
Comentarios
Publicar un comentario